martes, 6 de octubre de 2015

NVI guarda una relación estrecha con otras versiones tradicionales

La Nueva Versión Internacional complementa y hasta puede mejorar en algunos aspectos a otras versiones tradicionales. 

Por ejemplo, aquellos términos y expresiones que han hecho carrera entre el pueblo cristiano y que se entienden aún en nuestros días, permanecen. Aquellas que no se entienden o que se convirtieron en una jerga propia de un sector de la sociedad, fueron reemplazados por términos comunes al habla actual para que el sentido del mensaje siga siendo el mismo. Se han buscado al mismo tiempo el uso de nuevos giros y expresiones para comunicar aquello que en otras versiones no aparece tan claro o evidente. Por otra parte, siendo la NVI una de las más recientes versiones de la Biblia en español, sus traductores han podido utilizar la más depurada base textual, fruto del estudio e investigación de miles de manuscritos bíblicos, descubiertos en los últimos años. Así mismo, se han servido para su trabajo de los avanzados recursos de las ciencias auxiliares de la traducción bíblica.
Ver video de la explicación haciendo clic en la imagen.

  

No hay comentarios:

Publicar un comentario